Перевод документов в Астане от агентства переводов «Премиум»

Услуги перевода документов, в особенности англоязычных, в данный момент требуются во многих отраслях. Заказчику важно, чтобы перевод был качественным, ведь это напрямую оказывает влияние на успех заключенной сделки и работы в целом. Именно поэтому специалисты высокой квалификации агентства переводов «Премиум» невероятно востребованы.

Официально-деловой стиль

Сложность перевода документов заключается в том, что стиль изложения информации официально-деловой, здесь требуется точность и лаконичность. Официально-деловой стиль характеризуют следующие основные черты:

1. отсутствие каких-либо двусмысленностей;

2. стремление к максимальной ясности;

3. ограниченность тематики.

Сам же стиль имеет два подстиля:

1. обиходно-деловой стиль, который применяется в деловой переписке;

2. официально-документальный стиль, который применяется в документах юридического и дипломатического характера.

Перевод документов в Астане требует ясности и точности, поэтому деловые бумаги строятся на употреблении стандартных грамматических и синтаксических конструкций. В то же время переводческая деятельность может усложняться необходимостью использования языка официальной власти. Переводы обращений законодателей сводятся к употреблению стандартной формы изложения, использованию абстракций и обобщений.

Классификация типов деловых бумаг

Деловые бумаги можно классифицировать на следующие типы:

1. личные документы граждан: характеристики, жалобы, резюме, заявления, доверенности;

2. распорядительные документы: распоряжения, указания, директивы, приказы, выписки;

3. административно-организационные документы: инструкции, договора, правила, положения;

4. документы справочного характера: докладные записки, акты, объяснительные записки, справки, служебные записки;

5. протоколы;

6. деловые письма.

Во всех этих документах запрещены фразеологические обороты, просторечия, жаргонизмы и разговорная лексика. В английском деловом языке подобные фигуры речи изначально предполагаются. Сложности переводу добавляют заимствованная лексика, пассивные конструкции и другая речевая стилистика. Многие обычные переводчики не способны обеспечить необходимой точности. Только услуги перевода документов от агентства «Премиум» гарантируют точность и качество переведенных документов.